Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.
魏玛共国
历史充满了动荡
危机。
Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.
魏玛共国
历史充满了动荡
危机。
Es muss verhindert werden, dass Krisen überhaupt ausbrechen.
必须防止危机进一步发展。
Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.
减少风险因素影响力是预防危机
最有效方式。
Drittens gilt es, an die Bewältigung wirtschaftlicher und sozialer Herausforderungen, Gefahren und Krisen heranzugehen, sobald diese auftreten.
第三,每当出现经济上、社会上挑战、威胁
危机时,必须随时予以处理。
Zahlreiche Krisen in aller Welt machten im vergangenen Jahr die Notwendigkeit berechenbarerer und wirksamerer humanitärer Maßnahmen deutlich.
过去一年内,全球各地发生众多危机,凸显了采取更可预测
有效
人道主义应对
施
必要性。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速东亚,未来几年有发生环境危机
危险。
Hilfsmaßnahmen zur Milderung der Schadenswirkungen von Katastrophen und Krisen sind ein entscheidender Teil der Bemühungen um die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
采取施减轻灾害
危机
利影响是努力实现千年发展目标
重要内容。
Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus.
会员国以促使理会有效
灵活地应对危机为由,主张有限地增加席位。
Die von den jüngsten internationalen Krisen betroffenen Länder verzeichneten einen starken Anstieg der Armut, insbesondere unter Frauen und Gruppen mit besonderen Bedürfnissen, und der Arbeitslosigkeit.
受最近国际危机影响
国家
贫穷
失业现象剧增,尤其是妇女
有特殊需要
群体
贫穷人数剧增。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷国家
社区依然孤立于经济一体化之外,享受
到全球化所带来
,而受害于危机
社会动荡
程度却高得
成比例。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在一些区域、尤其是在非洲,许多长期存在人道主义危机与持久
充满暴力
国内冲突及区域冲突密切相关,这些危机仍无退减。
Das UNDP engagiert sich aktiv in Krisen- und Post-Konflikt-Situationen und unterstützt die Implementierung von Programmen zum Kapazitätsaufbau, die darauf abzielen, die Grundlagen für Erholung und Entwicklung zu schaffen.
开发署在危机中冲突后积极发挥作用,支持实施旨在奠定恢复
发展基础
能力建设方案。
Selbst bei unmittelbar drohenden Krisen ist es oft noch nicht zu spät, nationalen Normen und Institutionen, die Frieden fördern und Gewalt abwenden können, einen entscheidenden Auftrieb zu geben.
即使面临潜在迫在眉睫
危机,大力推动促进
平
避免暴力
国家规范
机构仍
算太晚。
Er ist sich der Notwendigkeit eines umfassenden, mehrgleisigen Konzepts zur Herbeiführung dauerhafter Lösungen der komplexen Krisen und Konflikte in Westafrika bewusst.
理会认识到必须采取全面
综合
办法持久解决西非
复杂危机
冲突。
So ermöglicht beispielsweise die Arria-Formel nichtstaatlichen Organisationen, in Bezug auf bestimmte Krisen und Probleme, wie Kinder in bewaffneten Konflikten, gegenüber Mitgliedern des Sicherheitsrats außerhalb der offiziellen Sitzungen Aussagen abzugeben.
例如,“阿里亚办法”让非政府组织就某些危机问题以及武装冲突中儿童等问题在正式会议之外向
全理事会成员提供证词。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit, eine wirksame Partnerschaft zwischen dem Rat und den regionalen und subregionalen Organisationen aufzubauen, um eine rasche Reaktion auf Streitigkeiten und sich abzeichnende Krisen zu ermöglichen.
“全理事会强调需要在
理会与各区域
次区域组织之间建立有效
伙伴关系,以便能够及早对争端
新出现
危机作出反应。
Diejenigen, die für eine Konzentration auf die tieferen Ursachen von Konflikten eintreten, argumentieren, dass sich Anstrengungen im Zusammenhang mit bereits eingetretenen Krisen oftmals als nicht ausreichend oder als verspätet erweisen.
主张集中注意冲突根源人认为这种与危机有关
努力往往证明
是太少就是太迟。
Die Verschiedenartigkeit der gegenwärtigen Krisen erfordert flexible, strategische und systemweite Maßnahmen, die die Bereitstellung von Nothilfe mit der Suche nach dauerhaften Lösungen verknüpfen.
目前各种危机范围之广,需采取灵活、战略性
全系统对策,将提供紧急援助与寻找可持续解决办法联系在一起。
Darüber hinaus lässt sich anhand der von Frühwarnsystemen für Hungersnöte und andere humanitäre Krisen bereitgestellten Informationen auch eine mögliche Verschlechterung der politischen Lage vorhersagen.
此外,饥荒其他人道主义早期预警系统提供
信息可以预测可能
政治恶化。
Ein Bestandteil der Informationstätigkeit der Vereinten Nationen während der vergangenen zwölf Monate war die Einsetzung kleiner Sachverständigengruppen, die den Auftrag hatten, sich mit den Folgen entstehender Krisen für die Informationsarbeit zu befassen.
过去12个月来,联合国新闻活动一项特点是设立了一些小型专家组处理同新出现危机有关
新闻问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。